-
1 приток
1. (поступление, пополнение, прилив) η εισροή 2. (нарастание, подъём) η αύξηση, η άνοδος 3. (река, впадающая в другую реку) о παραπόταμος.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > приток
-
2 плазма
το πλάσμα, το πρωτόπλασμαРусско-греческий словарь научных и технических терминов > плазма
-
3 сгусток
Русско-греческий словарь научных и технических терминов > сгусток
-
4 сыворотка
1. (молочная) το ξινόγαλο 2. (мед., биол.) о ορόςРусско-греческий словарь научных и технических терминов > сыворотка
-
5 кровь
-и, προθτ. о -и, в -и, γεν. πλθ. -и θ.1. αίμα•венозная кровь φλεβικό αίμα•
артериальная кровь αρτηριακό αίμα•
переливание -и μετάγγιση αίματος•
заражение -и μόλυνση του αίματος.
|| πλθ. -и τα έμμηνα, η περίοδος.2. μτφ. γένος, συγγένεια. || οι πλησιέστεροι συγγενείς.3. ράτσα ζώων. || (για ανθρώπους) γένος, καταγωγή•гречанка по -и Ελληνίδα την καταγωγή.
4. μτφ. αιματοχυσία, φονικό.5. μτφ. χαρακτήρας, ιδιοσυγκρασία•горячая кровь θερμόαιμος•
холодная кровь ψύχραιμος.
εκφρ.в -и до крови избить (разбить) – χτυπώ μέχρι αίμα•узы -и – δεσμοί αίματος•кровь с молоком – (για (πρόσωπο, άνθρωπο) αφρατοκόκκινος•кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову – ανέβηκε το αίμα στο κεφάλι•кровь играет – το αίμα βράζει (σφύζει)•кровь кипит (горит, бродит) – α) το αίμα βράζει (μεγάλη ζωτικότητα), β) υπάρχει έξαψη ή πάθος, οργασμός•кровь стынет (леденеет) – το αίμα παγώνει (από φόβο, φρίκη)•бросить (отворить, кидать) кровь – παλ. κάνω αφαίμαξη•лить (проливать) кровь чью – τραυματίζω ή σκοτώνω κάποιον•пить, сосать кровь – πίνω, ρουφώ το αίμα (βασανίζω, εκμεταλλεύομαι σκληρά)•портить кровь – χαλνώ τη διάθεση• ερεθίζω•писать -ью – γράφω με αίμα (από τα φυλλοκάρδια, ειλικρινέστατα ή με πόνο στην καρδιά)•смыть -ью обиду – ξεπλένω την προσβολή με αίμα•сердце -ью обливается – ματώνει η καρδιά μου (λυπούμαι κατάκαρδα:)• это в -и το έχει στο αίμα (είναι έμφυτο)•кровь за кровь – αίμα αντί αίματος, μάχαιρα αντί μαχαίρας•хоть кровь из носу – (απλ.) οπωσόήποτε•изойти -ью – εξαντλούμαι, από την αιμορραγία. -
6 исследование
исследование с 1) η έρευνα, η μελέτη η ανάλυση (анализ) \исследование крови η εξέταση του αίματος 2) (научный труд ) η μελέτη* * *с1) η έρευνα, η μελέτη; η ανάλυση ( анализ)иссле́дование кро́ви — η εξέταση του αίματος
2) ( научный труд) η μελέτη -
7 голос
-а (-у), πλθ. голоса α.1. φωνή, φθόγγος•высокий голос ψηλή φωνή•
низкий голос χαμηλή φωνή•
тонкий голос ψιλή (λεπτή) φωνή•
голос соловья φωνή αηδονιού•
звонкий голос ηχηρή φωνή•
глухой -υπόκωφη φωνή•
мужской голос ανδρική φωνή•
женский голос γυναικεία φωνή•
узнать по -у γνωρίζω από τη φωνή•
во весь голос μ’ όλη τη δύναμη της φωνής, στεντόρεια•
прислушиваться к -у масс αφουγκράζομαι τη φωνή (γνώμη) των μαζών.
2. (μουσ.) φωνή•второй голос δεύτερη φωνή.
3. ήχος•голос ветра η βουή του ανέμου.
4. μτφ. υπαγόρευση•голос рассудка η φωνή της λογικής•
голос совести η φωνή της συνείδησης•
голос крови η φωνή του αίματος (εσωτερική παρόρμηση εκδίκησης φόνου)•
голос страсти η φωνή του πάθους.
5. η ψήφος•право -а δικαίωμα ψήφου•
решающий голос θετική ψήφος•
совещательный голос συμβουλευτική ψήφος•
лишать права на -а στερώ το δικαίωμα ψήφου (του εκλέγειν)•
произвести подсчет -ов κάνω διαλογή των ψήφων•
избрать большинством -ов εκλέγω με πλειοψηφία.
εκφρ.в голос ή не своим -ом кричать, плакать – μεγαλόφωνα, δυνατά κράζω, κλαίω• (все) в один голос (όλοι) με μια φωνή, ομόφωνα•в -е (быть) – ηχώ καλά•с -а учить, запоминать – φωναχτά μαθαίνω, απομνημονεύω•с чужого -а говорить – είμαι μεγάφωνο άλλου, είμαι φερέφωνο, δεν έχω δική μου γνώμη. -
8 заражение
η μόλυνση- крови мед. - του αίματος, η σηψαιμίαРусско-греческий словарь научных и технических терминов > заражение
-
9 циркуляция
-и θ.κυκλοφορία•циркуляция крови κυκλοφορία του αίματος•
циркуляция воздуха κυκλοφορία του αέρα•
циркуляция товаров κυκλοφορία εμπορευμάτων.
|| (ναυτ.) κυκλοτερής γραμμή. -
10 переливание
1. (перемещение из ёмкости в ёмкость) η μετάγγιση 2. (о красках, звуках) оιριδισμός.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > переливание
-
11 свёртывание
1. (прекращение деятельности) о περιορισμός, η μείωση 2. (в рулон) το τύλιγμα (σε ρολό) 3 (крови) η πήξη/το πήξιμο (του αίματος).Русско-греческий словарь научных и технических терминов > свёртывание
-
12 группа
гру́пп||аж ἡ ὀμάδα [-άς], ἡ γκρούπα:боевая \группа воен. ἡ μαχητική ὁμάδα· ◊ \группа крови мед. ἡ ὀμάδα τοῦ αίματος. -
13 застой
заст||о́йм ἡ <-τάση [-ις], ἡ στασιμότητα, ἡ νέκρα:\застой крови ἡ στάση τοῦ αίματος· \застой промышленности ἡ στασιμότητα τής βιομηχανίας· находиться в состоянии \застойоя βρίσκομαι σέ στασιμότητα. -
14 анализ
-а α.ανάλυση•подвергнуть -у понятие причинности υποβάλλω σε ανάλυση την έννοια του αιτιατού•
химический анализ χημική ανάλυση•
микроскопический анализ μικροσκοπική ανάλυση•
анализ крови ανάλυση αίματος•
грамматический анализ γραμματική ανάλυση•
произвести литературного произведения κάνω ανάλυση λογοτεχνικού έργου.
-
15 исследование
-я ουδ.εξερεύνηση, έρευνα, μελέτη, εξέταση• ανάλυση•исследование почв έρευνα των εδαφών•
исследование крови ανάλυση του αίματος•
исследование в области атомной энергии έρευνα στον. τομέα της ατομικής ενέργειας•
исследование арктики εξερεύνηση της Λίρκτικής.
-
16 капля
-и, γεν. πλθ. -пель, δοτ. -плям θ.1. σταγόνα, σταλαματιά, στάλα• ρανίδα•-и дожди σταγόνες βροχής•
-и росы δροσοσταγόνες•
сердечные -и σταγόνες για την καρδιά.
2. ως επίρ. каплю λίγο, ελάχιστα, μια σταλιά ή μια σταγόνα.εκφρ.капля в море – σταγόνα στον ωκεανό (μηδαμινή ποσότητα)•капля за -ей ή капля по -е – σταλαματιά-σταλαματιά, λίγο-λίγο, σκαλί-σκαλί, βαθμιαία•до последней -и крови – μέχρι τελευταίας ρανίδας του αίματος•ни -и – ούτε σταγόνα, καθόλου•- и в рот не брать – δε βάζω σταλιά στο στόμα, δεν πίνω καθόλου οινοπνευματώδη ποτά•как две -и воды (похож на кого) – πανόμοιος, πανομοιότατος, ίδιος κι απαράλλακτος. -
17 море
-я, πλθ. -я, -и ουδ.1. η θάλασσα•средиземное море Μεσόγεια θάλασσα•
балтийское море Βαλτική θάλασσα•
каспийское море Κασπία θάλασσα•
взволнованное море ταραγμένη θάλασσα•
бурное море τρικυμισμένη θάλασσα•
за -ем πέραν των θαλασσών μακριά στα ξένα•
из-за -я πέρα από τις θάλασσες, εκείθεν των θαλασσών.
|| πέλαγος•эгиско море Αιγαίο πέλαγος•
ионическое море Ιόνιο πέλαγος.
|| λίμνη πολύ μεγάλη•аральское море η λίμνη Αρρίλη.
2. μτφ. πάρα πολύ, ποτάμι, ωκεανός•море слз π,οτάμια δάκρυα•
море крови ποτάμια αίματος.
|| τεράστια έκταση•хлебов θάλασσα σιτηρών.
3. επίρ. δια θαλάσσης•ехать -ем ταξιδεύω δια θαλάσσης.
εκφρ.житейское море – παλ. πολυτάραχος (πολυκύμαντος) βίος•в открытое море (выйти); в открытом -е – στα ανοιχτά της θάλασσας•за -ем, (мореями) – παλ. στα ξένα•на дне -я найти (сыскать); со дна -я достать – να βρεθεί οπού και να είναι, έστω και στα βάθη της θάλασσας•ждать у -я погоды – εκ Ναζαρέτ δύναται αγαθόν είναι; ή από του διαβόλου την αυλή ούτε ερίφι ούτε αρνί. -
18 прилив
-а α.1. παλίρροια πλημμυρίδα φουσκονεριά•прилив и отлив παλίρροια και άμπωτη.
2. εισροή• συρροή•прилив денег εισροή χρημάτων•
народу συρροή πλήθους (λαού)•
прилив крови συρροή αίματος (υπεραιμία).
3. μτφ. άνοδος, ανύψωση.4. (τεχ.) εξόγκωμα σε εξάρτημα (κατά το χύσιμο του μετάλλου). -
19 до
до 1πρόθ. με γεν. (όριο)1. μέχρι, ως, εως•-последней капли крови ως την τελευταία ρανίδα αίματος•
с головы до ног από το κεφάλι ως τα πόδια•
от Москвы до Афин από τη Μόσχα ως την Αθήνα•
от начала до конца από την αοχή ως το τέλος•
ждать до вечера περιμένω, ως το βράδυ•
отложить до возвращения αναβάλλω ως την επιστροφή•
до сих пор ως τώρα•
мая ως το Μάη•
до завтра ως αύριο.
2. πριν, προ, προτού•заплатить до срока πληρώνω πριν την προθεσμία•
до обеда πριν το μεσημέρι ή πριν το γεύμα•
до нового года ως το τέλος του χρόνου, πριν τον καινούριο χρόνο•
до революции πριν την επανάσταση, προεπαναστατικά•
-нашей эры πρίν.Χριστό•
до отъезда πριν την αναχώρηση•
до войны πριν τον πόλεμο, προπολεμικά•
до темноты πρίν σκοτεινιάσει.
3. (οριο, βαθμό)•до ужаса μέχρι φρίκης•
до чего он хитр τι πονηρός που είναι•
промок до костей βράχηκα μέχρι το κόκκαλο•
мне не до смеху δεν έχω τίποτε το γελείο•
теперь не шуток τώρα δεν έχει (δε χωρούν) αστεία•
некоторой степени ως ένα βαθμό.
|| (ποσοτικό όριο)•это обойдтся до пяти рублей αυτό θά στοιχίσει μέχρι πέντε ρούβλια.
4. περίπου, ίσαμε, ως, περί•их было до двадцати человек αυτοί ήταν περίπου είκοσι άτομα.
5. (σχέση) για•мне не до шуток, не до смеху δεν έχω διάθεση γι' αστεία, για γέλια•
мне не до вас δεν έχω καιρό ν' ασχοληθώ μέ σας•
мне нет до этого αυτό δε με αφορά εμένα, δε μ' ενδιαφέρει.
εκφρ.что до – όσον αφορά•что -меня – όσον αφορά εμένα.до 2ουδ. άκλ. ο μουσικός φθόγγος ντό.
См. также в других словарях:
Поле Крови — Акелдама Акелдама (Haceldama, Aceldama или Akeldama, от арамейского «חקל דמא» поле или село крови, современное название Hakl ed damm, греч. ̓Ακελδαμᾶχ, Αγρός αίματος, ο αγρός τοϋ κεραμέος; также земля Горшечника, цсл. село Скудельниче; также… … Википедия
Село Крови — Акелдама Акелдама (Haceldama, Aceldama или Akeldama, от арамейского «חקל דמא» поле или село крови, современное название Hakl ed damm, греч. ̓Ακελδαμᾶχ, Αγρός αίματος, ο αγρός τοϋ κεραμέος; также земля Горшечника, цсл. село Скудельниче; также… … Википедия
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
кровный — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} (греч. ὁ τοῦ αἵματος) кровавый, из состоящий из крови … Словарь церковнославянского языка
БЛАГОДАРСТВЕННЫЕ МОЛИТВЫ ПОСЛЕ ПРИЧАЩЕНИЯ — [греч. Εὐχαριστία μετὰ τὴν θείαν μετάληψιν, церковнослав. ], молитвы, читаемые после Причащения Св. Таин. Главный предмет христ. благодарения это совершенное Христом искупление и восстановление человеческой природы, дарованная всякому верующему… … Православная энциклопедия
Акелдама — Акелдама, Земля Крови или Земля Горшечника (Поле Крови, Село Крови, Haceldama, Aceldama или Akeldama, современное название Hakl ed damm, от арам … Википедия
Земля Горшечная — Акелдама Акелдама (Haceldama, Aceldama или Akeldama, от арамейского «חקל דמא» поле или село крови, современное название Hakl ed damm, греч. ̓Ακελδαμᾶχ, Αγρός αίματος, ο αγρός τοϋ κεραμέος; также земля Горшечника, цсл. село Скудельниче; также… … Википедия
Земля Горшечника — Акелдама Акелдама (Haceldama, Aceldama или Akeldama, от арамейского «חקל דמא» поле или село крови, современное название Hakl ed damm, греч. ̓Ακελδαμᾶχ, Αγρός αίματος, ο αγρός τοϋ κεραμέος; также земля Горшечника, цсл. село Скудельниче; также… … Википедия
Село Скудельниче — Акелдама Акелдама (Haceldama, Aceldama или Akeldama, от арамейского «חקל דמא» поле или село крови, современное название Hakl ed damm, греч. ̓Ακελδαμᾶχ, Αγρός αίματος, ο αγρός τοϋ κεραμέος; также земля Горшечника, цсл. село Скудельниче; также… … Википедия
Село Скудельничее — Акелдама Акелдама (Haceldama, Aceldama или Akeldama, от арамейского «חקל דמא» поле или село крови, современное название Hakl ed damm, греч. ̓Ακελδαμᾶχ, Αγρός αίματος, ο αγρός τοϋ κεραμέος; также земля Горшечника, цсл. село Скудельниче; также… … Википедия
Село Скудельное — Акелдама Акелдама (Haceldama, Aceldama или Akeldama, от арамейского «חקל דמא» поле или село крови, современное название Hakl ed damm, греч. ̓Ακελδαμᾶχ, Αγρός αίματος, ο αγρός τοϋ κεραμέος; также земля Горшечника, цсл. село Скудельниче; также… … Википедия